Breve introdução / Comentários & Timeline
Brief introduction / Comments & Timeline
Kurze Einführung / Kommentare & Zeitleiste
Breve introdução
Brief introduction
Kurze Einführung
Ao fazer esse pequeno guia de referência pessoal, tive como objetivo, concentrar em um só local as informações de forma a permitir o fácil entendimento, por meio da ordenação cronológica dos fatos, com o maior número possível de fontes.
In making this little personal reference guide, I had the objective of concentrating the information in a single place in a way that allows easy understanding, through the chronological ordering of the facts, with the greatest possible number of sources.
Bei der Erstellung dieses kleinen persönlichen Nachschlagewerks hatte ich das Ziel, die Informationen an einem einzigen Ort so zu konzentrieren, dass durch die chronologische Anordnung der Fakten ein leichtes Verständnis mit möglichst vielen Quellen möglich ist.
É apenas um guia de referência pessoal simples e com certeza, com algumas lacunas. Espero que outros que se interessem pelo assunto, possam futuramente, preencher essas lacunas e eventualmente corrigir possíveis falhas, com fontes de informações que contenham em seu conteúdo, a referência à sua origem, sem o que, essas informações não teriam validade material, servindo apenas para especulações ou teorias. 0 que não seria o objetivo desse guia.
It's just a simple, reliable personal reference guide with a few gaps. I hope that others who are interested in the subject may, in the future, fill these gaps and possibly correct possible mistakes, with sources of information that contain the reference to their origin, without which, this information would have no material validity, serving only for speculation or theories. That would not be the purpose of this guide.
Es ist nur ein einfaches, zuverlässiges Nachschlagewerk mit ein paar Lücken. Ich hoffe, dass andere, die sich für das Thema interessieren, in Zukunft diese Lücken schließen und möglicherweise mögliche Fehler korrigieren, mit Informationsquellen, die in ihrem Inhalt den Verweis auf ihre Herkunft enthalten, ohne die diese Informationen keine materielle Gültigkeit haben und nur für Spekulationen oder Theorien dienen. Das wäre nicht der Zweck dieses Leitfadens.
Na maior parte das vezes, tomei por base a data de publicações de jornais, anúncios, etc., para indicar o possível momento em que um fato - como por exemplo, a introdução no mercado de um determinado modelo de safety razor - ocorreu. Isso nos permite datar de forma exata? Não creio. Todavia, tal método permite vislumbrar um período no tempo mais apurado.
For the most part, I have used the date of newspaper publications, advertisements, etc., to indicate the possible moment when a fact - such as the introduction of a particular safety razor model - occurred. Does this allow us to date them accurately? I do not believe so. However, this method allows us to recognise a period in time most accurately.
Zum größten Teil habe ich das Datum von Zeitungsveröffentlichungen, Anzeigen usw. zugrunde gelegt, um den möglichen Zeitpunkt anzugeben, zu dem eine Tatsache aufgetreten ist - beispielsweise die Einführung eines bestimmten Rasierapparatmodells. Können wir damit genau datieren? Ich denke nicht. Diese Methode ermöglicht es uns jedoch, einen Zeitraum möglichst genau zu erkennen.
Deve-se lembrar que nem sempre uma notícia ou anúncio em um jornal corresponde aos verdadeiros fatos e que muitos produtos, tiveram sua produção iniciada antes que sua patente houvesse sido aprovada e concedida.
It should be remembered that not always an article advertisement in a newspaper corresponds to real facts and that many products had their production started before their patents had been approved and granted.
Es sei daran erinnert, dass eine Nachricht oder Werbung in einer Zeitung nicht immer den tatsächlichen Tatsachen entspricht und dass viele Produkte ihre Produktion aufgenommen hatten, bevor ihr Patent genehmigt und erteilt wurde.
No caso de pessoas, as noticias e obituários - por "interesses" diversos - podem ser publicados pela imprensa, com uma visão parcial ou errônea dos fatos. Algo corriqueiro.
In the case of persons, the articles and obituaries can - by various "interests" - be published by the press, with a partial or false view of the facts. Something commonplace.
Bei Personen können die Artikel und Nachrufe - nach verschiedenen "Interessen" - von der Presse veröffentlicht werden, wobei die Fakten teilweise oder fehlerhaft betrachtet werden. Etwas Alltägliches.
Personagens
Characters
Charaktere
Dois personagens nos deixam curiosos. Jeremiah Reichard e August W. Scheuber. Há muito poucas informações sobre ambos. As informações constantes em documentos que fazem referência ao censo citam algumas vezes os seus nomes. Não encontrei nenhum obituário em jornal de ambos. Apenas algumas informações que não me pareceram muito fiáveis. Um exemplo em que posso citar a dificuldade encontrada é o caso do Sr. Scheuber. Encontrei algumas informações sobre ele nos NY State Census em 1892 e no US Federal Census em 1900 e 1910. E em tese, ele teria nascido em 1862 ou 1864. O restante das informações eram bem vagas e penso que carecem de confiabilidade, pois as vi em um site não governamental: "familysearch.org".
Enfim, caso alguém tenhas informações precisas sobre esses dois personagens, essas informações serão muito bem vindas.
Two characters make us curious. Jeremiah Reichard and August W. Scheuber. There is very little information on either of them. The information in documents that relate to the census sometimes cite their names. I found no obituary in the newspaper for either of them. Only some information that did not seem very reliable to me. One example where I can demonstrate the difficulty in the case of Mr. Scheuber. I found some information about him in the NY State Census in 1892 and US Federal Census for 1900 and 1910. According to those, he would have been born either in 1862 or 1864. The rest of the information was very vague and I think they lack reliability, on a non-governmental website: "familysearch.org".
Anyway, if anyone has accurate information about these two characters, this information would be very welcome.
Zwei Charaktere machen uns neugierig. Jeremiah Reichard und August W. Scheuber. Zu beiden gibt es nur sehr wenige Informationen. Die Informationen in Dokumenten, die sich auf die Volkszählung beziehen, erwähnen manchmal ihre Namen. Ich fand für keinen der beiden einen Nachruf in Zeitungen. Nur einige Informationen, die nicht sehr zuverlässig schienen. Ein Beispiel, mit dem ich die aufgetretenen Schwierigkeiten zeigen kann, ist der Fall von Herrn Scheuber. Ich fand einige Informationen über ihn in der Volkszählung von New York im Jahr 1892 und in der US-Volkszählung von 1900 und 1910. Und theoretisch wäre er entweder 1862 oder 1864 geboren worden. Der Rest der Informationen auf der nichtstaatlichen Website "familysearch.org" wahr sehr vage und wie ich glaube unzuverlässig.
Wie auch immer, wenn jemand genaue Informationen über diese beiden Charaktere hat, sind diese Informationen sehr willkommen.
Imagens
Images
Bilder
As imagens que constam nesse guia de referência foram obtidas no decorrer do tempo, em vários locais, como ebay, fóruns, na web em geral, pois coleciono imagens de produtos e elas me foram muito úteis. Seria difícil - hoje - identificar de onde coletei cada imagem, pois ao ver uma imagem que me interessava, eu apenas a salvava. Logo, caso alguém, em algum lugar houver feito alguma dessas imagens, peço-lhe que não se sinta ofendido e tenha certeza que elas não estão sendo utilizadas para fins comerciais ou financeiros. Servem apenas para ilustrar esse pequeno guia de referência pessoal, compartilhar o conhecimento obtido e facilitar a vida de outros - que como eu - se interessam pelo assunto. PS. Caso o autor de alguma dessas imagens deseje ter a imagem identificada com seu nome, basta entrar em contato e informar o número da página e a imagem que é de sua autoria.
The images contained in this reference guide were obtained over time, from various places, such as ebay, forums, the web in general, because I collected images of products and they were very useful to me. It would be difficult - today - to identify where I collected each image, because when I saw an image that interested me, I just saved it. So if anyone, somewhere has made any of these images, I ask you not to feel offended and make sure they are not being used for commercial or financial purposes. They serve only to illustrate this little personal reference guide, to share the knowledge gained and to improve the lives of others - who, like me - are interested in the subject. PS. If the author of any of these images wishes to have the image identified with his name, simply contact me and mention the page number and the image that is his own.
Die in diesem Referenzhandbuch enthaltenen Bilder wurden im Laufe der Zeit von verschiedenen Orten wie eBay, Foren und ganz allgemein aus dem Internet bezogen, da ich Produktbilder gesammelt habe und sie für mich sehr nützlich waren. Es wäre heute schwierig zu bestimmen, wo ich jedes Bild gesammelt habe, denn als ich ein Bild sah, das mich interessierte, habe ich es einfach gespeichert. Wenn also jemand irgendwo eines dieser Bilder gemacht hat, bitte ich Sie, sich nicht beleidigt zu fühlen und sicherzustellen, dass sie nicht für kommerzielle oder finanzielle Zwecke verwendet werden. Sie dienen nur zur Veranschaulichung dieses kleinen persönlichen Nachschlagewerks, zum Teilen des erlangten Wissens und zum Erleichtern des Lebens anderer sich - wie ich - für das Thema interessieren. PS. Wenn der Autor eines dieser Bilder das Bild mit seinem Namen identifizieren lassen möchte, wendet er sich einfach an mich und teilt mir die Seitennummer und das Bild mit, das ihm gehört.
Kampfe Brothers / Star
A Kampfe Brothers entrou no mercado de barbear - utilizando lâminas em forma de cunha (vide imagem abaixo) - em 1880. Dai para frente, se manteve no mercado, sem muitas preocupações até o surgimento das lâminas "descartáveis".
Kampfe Brothers entered the shaving market - using wedge-shaped blades (see image below) - in 1880. From then on, they remained in the market, without much concern until the appearance of "disposable" blades.
Kampfe Brothers traten 1880 mit keilförmigen Klingen (siehe Bild unten) in den Rasiermarkt ein. Von da an blieb sie ohne große Bedenken auf dem Markt, bis "Einwegklingen" auftauchten.
A "semelhança" do design das SR GEM e Reichard & Scheuber (Yankee e Ever-Ready razors) com as SR da Kampfe Brothers, provavelmente se deve ao fato de Jeremiah Reichard, haver sido um funcionário da Kampfe Brothers / Star.
The "similarity" of the SR GEM and Reichard & Scheuber (Yankee and Ever-Ready razors) designs to the Kampfe Brothers SR is probably due to the fact that Jeremiah Reichard was a Kampfe Brothers / Star employee.
Die "Ähnlichkeit" der Entwürfe von SR GEM und Reichard & Scheuber (Yankee- und Ever-Ready-Rasierer) mit Kampfe Brothers SR ist wahrscheinlich darauf zurückzuführen, dass Jeremiah Reichard ein Mitarbeiter von Kampfe Brothers / Star war.
Em relação as lâminas, vejo dois períodos técnicos distintos, que poderíamos dividir como o período das lâminas em forma de cunha (Wedge Blades) e o período posterior, dominado pelas lâminas SE, iniciadas pela GEM.
In relation to the blades, I see two distinct technical periods, which we could divide as the Wedge Blades period and the later period, dominated by the SE blades, initiated by GEM.
In Bezug auf die Klingen sehe ich zwei verschiedene technische Perioden, die wir in die Wedge Blades Periode und die spätere Periode, dominiert von den SE-Folien, die von GEM initiiert wurden, unterteilen könnten.
A Kampfe Brothers, não deixou de fabricar suas SR com lâminas em cunha (estas continuaram a ser produzidas - salvo engano - até meados dos 1920's), todavia, vendo a expansão das novas lâminas SE, lançou respectiva mente as SR "Super Six" e "Star Cru-Steel" e a lâmina correspondente. Essa safety razor podia utilizar as lâminas GEM e Ever-Ready, bem como essas podiam utilizar as lâminas Cru-Steel. Uma forma de acompanhar as novas tendências de mercado e permanecer nele.
Kampfe Brothers did not finish making their razors with wedge blades (these continued to be produced - unless mistaken - until the mid-1920's), however, seeing the expansion of the new SE blades, they launched the "Super Six" and "Star Cru-Steel" and the corresponding blade. These safety razors could use the GEM and Ever-Ready blades just as those could use the Cru-Steel blades. One way to keep up with the new market trends and stay in it.
Kampfe Brothers schaffte es nicht, seine SR mit Keilmessern herzustellen (diese wurden - sofern nicht irrtümlich - bis Mitte der 1920er Jahre hergestellt). "Super Six" und "Star Cru-Steel" und die dazugehörige Klinge. Dieser Sicherheitsrasierer könnte die GEM- und Ever-Ready-Klingen sowie die Cru-Steel-Klingen verwenden. Eine Möglichkeit, mit den neuen Markttrends Schritt zu halten und dabei zu bleiben.
Em 1919, a Kampfe Brothers é adquirida pela ASR e se torna uma subsidiária, como a GEM e a Ever-ready. Deste ponto em diante, passa apenas a reproduzir as SR GEM / Ever-Ready e as lâminas SE com sua TM. As lâminas "Star" SE ainda são produzidas e comercializadas pela ASR.
In 1919, Kampfe Brothers is acquired by ASR and becomes a subsidiary, just as as GEM and Ever-ready. From this point on, it only reproduces the SR GEM / Ever-Ready and the SE blades with its TM. The "Star" SE blades are still being produced and marketed by ASR.
1919 wird Kampfe Brothers von ASR übernommen und zu einer Tochtergesellschaft wie GEM und Ever-Ready. Ab diesem Zeitpunkt werden nur noch das SR GEM / Ever-Ready und die SE-Objektträger mit ihrem TM reproduziert. Die "Star" SE-Klingen werden weiterhin von ASR hergestellt und vertrieben.
Zinn & GEM
Ao que tudo indica a participação inicial da Zinn foi apenas financeira. Posso supor que J. Reichard e A.W. Scheuber conseguiram convencer a Zinn a investir financeiramente no mercado de fabricação de safety razors com a formação da GEM.
Apparently Zinn's initial stake was only financial. I suppose that J. Reichard and A. W. Scheuber managed to convince Zinn to invest financially in the safety razors manufacturing market with the formation of GEM.
Anscheinend war Zinns erster Einsatz nur finanzieller Natur. Ich kann davon ausgehen, dass J. Reichard und A.W. Scheuber es geschafft haben, Zinn zu überzeugen, mit der Gründung von GEM finanziell in den Markt für Rasierapparate zu investieren.
Todavia, a Zinn, continuou a ser uma entidade separada, sendo a GEM Cutlery, uma subsidiária gerida por Frederick H. Hoffmann. Isso deixava a Zinn livre para continuar a exercer suas atividades primárias e não ao fabrico de safety razors.
However, Zinn continued to be a separate entity, with GEM Cutlery being a subsidiary managed by Frederick H. Hoffmann. This left Zinn free to continue to carry out its primary activities and not to manufacture safety razors.
Zinn blieb jedoch ein eigenständiges Unternehmen, wobei GEM Cutlery eine von Frederick H. Hoffmann geführte Tochtergesellschaft war. Dies ließ Zinn die Freiheit, seine Haupttätigkeiten fortzusetzen und keine Rasierapparate herzustellen.
Fato curioso foi o lançamento e fugaz presença no mercado da "Zinn Automatic Razor". Deduzo que após um período a observar o êxito de vendas da GEM, os proprietários da Zinn tenham se decidido a lançar uma safety razor com seu próprio nome, todavia com uma lâmina diferente da GEM. Interessante notar no anúncio abaixo o texto onde transpira uma certa preocupação da Zinn em fazer concorrência com a GEM safety razor:
Curious fact was the launch and fleeting presence in the market of "Zinn Automatic Razor". I assume that after a period of GEM's successful sales, Zinn owners have decided to launch a safety razor with their own name, but with a different blade from GEM. It is interesting to notice in the advertisement below the text where there is a certain concern of Zinn in competing with the GEM safety razor:
Merkwürdige Tatsache war die Einführung und flüchtige Präsenz von "Zinn Automatic Razor" auf dem Markt. Ich gehe davon aus, dass die Zinn-Besitzer nach einer Zeit des erfolgreichen Verkaufs von GEM beschlossen haben, einen Sicherheitsrasierer mit ihrem eigenen Namen, aber einer anderen Klinge als GEM, auf den Markt zu bringen. Es ist interessant, in der Anzeige unter dem Text zu bemerken, dass Zinn im Wettbewerb mit dem GEM-Rasierapparat ein gewisses Problem hat:
Por fim, a "Zinn Automatic Razor", aparentemente esteve em produção por um curto período de tempo. Se tivermos por base os anúncios da época, sua produção teria se iniciado em 1905 e se encerrado em 1906. Não vi anúncios dessa safety razor em posteriores ao ano de 1906.
Finally, the "Zinn Automatic Razor" was apparently in production for a short period of time only. Based on the advertisements of the time, its production would have begun in 1905 and ended in 1906. I did not see ads of this safety razor after 1906.
Schließlich war der "Zinn Automatic Razor" offenbar für kurze Zeit in Produktion. Wenn wir uns auf die damaligen Anzeigen stützen würden, hätte die Produktion 1905 begonnen und 1906 eingestellt. Nach 1906 sah ich keine Werbung für diesen Rasierapparat mehr.
O que teria motivado o encerramento da produção?
A complexidade do mecanismo dificultaria ou tornaria mais dispendiosa sua produção?
Interesses financeiros ou pessoais conflitantes entre a Zinn e a GEM?
O surgimento da R&S com as Ever-Ready que também utilizavam as lâminas GEM?
What would have motivated the end of production?
Would the complexity of the mechanism make production too difficult or costly?
Conflicting interests - financial or personal, between Zinn and GEM?
The emergence of R&S with Ever-Ready that also used the GEM blades?
Was hätte die Einstellung der Produktion motiviert?
Würde die Komplexität des Mechanismus die Produktion erschweren oder verteuern?
In Konflikt stehende persönliche oder finanzielle Interessen zwischen Zinn und GEM?
Die Entstehung von R&S mit Ever-Ready, bei dem auch die GEM-Blades zum Einsatz kamen?
Pode-se supor apenas que, após o falecimento da Sra. Mary Zinn em 1919, seus dois filhos - Arthur Zinn e Martin Zinn, tenham decidido ser financeiramente mais vantajoso se desfazer de sua subsidiária GEM e voltar-se apenas nos negócios próprios da Zinn, que não envolviam o fabrico de safety razors e sim da manufatura de produtos em metal.
I can only suppose that after Ms. Mary Zinn passed away in 1919, her two sons - Arthur Zinn and Martin Zinn - decided to be financially better off disposing of their GEM subsidiary and turning only to Zinn's businesses that did not involve the manufacture of safety razors, but the manufacture of metal products.
Es ist nur zu vermuten, dass ihre beiden Söhne Arthur Zinn und Martin Zinn nach dem Tod von Frau Mary Zinn im Jahr 1919 entschieden haben, ihre GEM-Tochter finanziell besser zu veräußern und sich nur Zinns eigenen Geschäften zuzuwenden , die nicht die Herstellung von Rasierapparaten, sondern die Herstellung von Metallerzeugnissen betrafen.
Timeline
Timeline
Zeitleiste
Se os obituários não estiverem equivocados e não for um caso de homonímia, ele teria falecido nesse ano e estaria enterrado em Beth El Cemetery, Ridgewood, Queens County, NY. 130061747.
If the obituaries are not mistaken and it is not a case of homonymy, he would have passed away that year and would have been buried at Beth El Cemetery, Ridgewood, Queens County, NY. 130061747.
Wenn die Todesanzeigen keine Verwechselung und kein Homonym sind, wäre er in diesem Jahr gestorben und auf dem Beth El Cemetery in Ridgewood, Queens County, NY. 130061747, begraben worden. .
Insiro aqui uma observação interessante: No obituário de J.B. de Mesquita, consta que:
Here is an interesting observation: In the obituary of J.B. de Mesquita, it is stated that:
Hier ist eine interessante Beobachtung: Im Nachruf von J. B. de Mesquita heißt es:
Nasceu em Londres em
He was born in London in
Er wurde
Chegou a USA em
He arrived in the USA in
Er kam
Mudou-se para New York em
Essas informações fazem algum sentido - apesar de haver divergência entre as datas da
criação da ASR.Co.:
Moved to New York in
This information makes some sense - although there is a divergence between the dates of the creation of ASR.Co .:
Er zog
Diese Information macht Sinn - obwohl es eine Abweichung zwischen den Daten der Gründung von ASR.Co.:
Em
Não encontrei nenhuma informação em jornais ou publicações "oficiais" sobre a criação de uma fábrica ou mesmo a fabricação das GE / Ever-Ready (Safety Razor e lâminas) em UK, no período anterior a 1920. Posso deduzir que a comentada ida do Sr. Julius Bueno de Mesquita à Inglaterra em 1908, tenha sido com o objetivo de abrir um filial no local e efetuar negociações com possíveis distribuidores da brand na Inglaterra/ UK. Todavia, devemos levar em consideração a patente
In
I did not find any information in "official" newspapers or publications about setting up a factory or even manufacturing GE / Ever-Ready (Safety Razor and blades) in the UK prior to 1920. I can deduce that Mr. Julius Bueno de Mesquita went to England in 1908, with the aim of opening a branch on the site and negotiating with possible distributors of the brand in England / UK. However, we should take account of patent
Ich habe in "offiziellen" Zeitungen oder Veröffentlichungen keine Informationen über die Gründung einer Fabrik oder sogar die Herstellung von GE / Ever-Ready (Sicherheitsrasierer und -klingen) in Großbritannien vor 1920 gefunden. Daraus kann ich schließen, dass Herr Julius Bueno de Mesquita 1908 mit dem Ziel nach England kam, dort eine Niederlassung zu eröffnen und Verhandlungen mit möglichen Distributoren der Marke in England / UK zu führen. Wir sollten jedoch das Patent
Phillip Morris & ASR
O que levou uma empresa do mercado de tabaco a se envolver com lâminas a aparelhos de barbear?
What led a tobacco company to engage with razor blades?
Was hat eine Tabakfirma dazu gebracht, sich mit Rasierklingen zu beschäftigen?
Isso pode ser explicado: Diversificação de investimentos devido a pressão que as industrias do tabaco começaram a sofrer - já naquela época - pelos "antitabagistas" e sua política que muito lembra o estilo da "Liga da Temperança". A "gangue" do "politicamente correto" que pensa que apenas o estilo de vida deles é o correto - e não satisfeito - desejar impô-lo a todos.
This can be explained: Diversification of investments due to the pressure that the tobacco industries began to suffer - by that time - by "anti-tobacco" and its politics that very much resembles the "Temperance League" style. The "gang" of the "politically correct" who thinks that only their lifestyle is the right - and not satisfied - wish to impose it on everyone.
Dies kann erklärt werden: Diversifizierung der Investitionen aufgrund des Drucks, unter dem die Tabakindustrie zu dieser Zeit zu leiden begann, durch "Anti-Tabak" und seine Politik, die dem "Temperance League" -Stil sehr ähnelt. Die "Bande" der "politisch Korrekten", die der Meinung ist, dass nur ihr Lebensstil der richtige ist - und nicht zufrieden -, möchte diesen allen aufzwingen.
O livro "I'm a Lucky Guy" - de Joseph Frederick Cullman, deixa claro isso:
The book "I'm a Lucky Guy" - by Joseph Frederick Cullman, makes this clear:
Das Buch "I'm a Lucky Guy" von Joseph Frederick Cullman macht dies deutlich:
Observando os fatos, percebemos que após atingir o objetivo inicial, a Phillip Morris tentou concorrer com a Schick e a Gillette, no mercado das SE "Injector" e lâminas Double Edge.
Looking at the facts, we realise that after reaching the initial goal, Phillip Morris tried to compete with Schick and Gillette in the "Injector" and Double Edge blade markets.
Wenn wir die Fakten betrachten, erkennen wir, dass Phillip Morris nach Erreichen des ursprünglichen Ziels versucht hat, mit Schick und Gillette auf den Märkten für "Injector" und Double Edge Blades zu konkurrieren.
A ASR, de certa forma "engessada", teve de deixar de lado - gradualmente - as máquinas e lâminas SE. Podemos supor também que a Phillip Morris tenham percebido que em termos de safety razor, as single edge da ASR haviam atingido um "estado de arte" o qual não permitia mais nenhum avanço técnico.
ASR, in a certain way "plastered", had to put aside - gradually - the SE machines and blades. We can also assume that Phillip Morris realised that in terms of safety razor, ASR's single edge had reached a "state of the art" which allowed no further technical advance.
ASR, gewissermaßen "verputzt", musste die SE-Maschinen und Klingen nach und nach beiseite legen. Wir können auch davon ausgehen, dass Phillip Morris erkannte, dass ASRs "Single Edge" in Bezug auf Rasierapparate einen "Stand der Technik" erreicht hatte, der keinen weiteren technischen Fortschritt zuließ.
Vemos nas inúmeras patentes lançadas nos 1960's, que o foco eram as lâminas, munidores e SR Injectors, bem como o mercado de lâminas DE.
We see in the numerous patents released in the 1960's that the focus was on the blades, Injector Razors as well as the DE blades market.
Wir sehen in den unzähligen Patenten, die in den 1960er Jahren veröffentlicht wurden, dass der Schwerpunkt auf den Klingen, Injektor-Rasieren sowie auf dem DE-Klingenmarkt lag.
Infere-se que esse estado de coisas, ocasionou um conflito de interesses crescente, que por fim, resultou na venda da ASR pela Phillip Morris nos 1970's. É curioso notar o contraste de visões, opiniões, sobre a venda da ASR pela Phillip Morris, nos dois textos abaixo:
I suppose, an increasing conflict of interests occurred, which eventually resulted in the sale of ASR by Phillip Morris in the 1970s. It is curious to note the contrast of views and opinions on the sale of ASR by Phillip Morris in the two texts below:
Ich nehme an, dass ein zunehmender Interessenkonflikt auftrat, der schließlich in den 1970er Jahren zum Verkauf von ASR durch Phillip Morris führte. Es ist merkwürdig, den Gegensatz von Ansichten und Meinungen zum Verkauf von ASR durch Phillip Morris in den beiden folgenden Texten festzustellen:
Conforme o texto abaixo - continuação da matéria do Washington Post, cujo trecho foi citado anteriormente - percebe-se mais claramente ainda, os problemas que atingiram a ASR.
According to the text below - continuation of the Washington Post, whose passage was quoted earlier - the problems that reached ASR are clearer still.
Nach dem folgenden Text - Fortsetzung der Washington Post, deren Passage zuvor zitiert wurde - sind die Probleme, die die ASR erreichten, noch deutlicher.